পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বংশাবলি ২ 14:13
BNV
13. আসার সেনারা তাদের ধাওযা করে গরার পর্য়ন্ত তাড়া করল| যুদ্ধে প্রভুর বাহিনীর এতো বেশী সংখ্য়ক কূশ সেনা মারা গিয়েছিল যে তাদের পক্ষে আর একত্রিত হয়ে বাহিনী তৈরী করে যুদ্ধ করা সম্ভব ছিল না| আসা আর তাঁর সেনাবাহিনী শএুপক্ষের ফেলে যাওয়া বহু মূল্যবান জিনিষপত্র উদ্ধার করে দখল করলেন|



KJV
13. And Asa and the people that [were] with him pursued them unto Gerar: and the Ethiopians were overthrown, that they could not recover themselves; for they were destroyed before the LORD, and before his host; and they carried away very much spoil.

KJVP
13. And Asa H609 and the people H5971 that H834 [were] with H5973 him pursued H7291 them unto H5704 Gerar: H1642 and the Ethiopians H4480 H3569 were overthrown, H5307 that they could not H369 recover H4241 themselves; for H3588 they were destroyed H7665 before H6440 the LORD, H3068 and before H6440 his host; H4264 and they carried away H5375 very H3966 much H7235 spoil. H7998

YLT
13. and Asa and the people who [are] with him pursue them even to Gerar, and there fall of the Cushim, for they have no preserving, because they have been broken before Jehovah, and before His camp; and they bear away very much spoil,

ASV
13. And Asa and the people that were with him pursued them unto Gerar: and there fell of the Ethiopians so many that they could not recover themselves; for they were destroyed before Jehovah, and before his host; and they carried away very much booty.

WEB
13. Asa and the people who were with him pursued them to Gerar: and there fell of the Ethiopians so many that they could not recover themselves; for they were destroyed before Yahweh, and before his host; and they carried away very much booty.

ESV
13. Asa and the people who were with him pursued them as far as Gerar, and the Ethiopians fell until none remained alive, for they were broken before the LORD and his army. The men of Judah carried away very much spoil.

RV
13. And Asa and the people that were with him pursued them unto Gerar: and there fell of the Ethiopians so many that they could not recover themselves; for they were destroyed before the LORD, and before his host; and they carried away very much booty.

RSV
13. Asa and the people that were with him pursued them as far as Gerar, and the Ethiopians fell until none remained alive; for they were broken before the LORD and his army. The men of Judah carried away very much booty.

NLT
13. Asa and his army pursued them as far as Gerar, and so many Ethiopians fell that they were unable to rally. They were destroyed by the LORD and his army, and the army of Judah carried off a vast amount of plunder.

NET
13. and Asa and his army chased them as far as Gerar. The Cushites were wiped out; they were shattered before the LORD and his army. The men of Judah carried off a huge amount of plunder.

ERVEN
13. Asa's army chased the Ethiopian army all the way to the town of Gerar. So many Ethiopians were killed that they could not get together as an army to fight again. They were crushed by the Lord and his army. Asa and his army carried many valuable things away from the enemy.



Notes

No Verse Added

History

বংশাবলি ২ 14:13

  • আসার সেনারা তাদের ধাওযা করে গরার পর্য়ন্ত তাড়া করল| যুদ্ধে প্রভুর বাহিনীর এতো বেশী সংখ্য়ক কূশ সেনা মারা গিয়েছিল যে তাদের পক্ষে আর একত্রিত হয়ে বাহিনী তৈরী করে যুদ্ধ করা সম্ভব ছিল না| আসা আর তাঁর সেনাবাহিনী শএুপক্ষের ফেলে যাওয়া বহু মূল্যবান জিনিষপত্র উদ্ধার করে দখল করলেন|
  • KJV

    And Asa and the people that were with him pursued them unto Gerar: and the Ethiopians were overthrown, that they could not recover themselves; for they were destroyed before the LORD, and before his host; and they carried away very much spoil.
  • KJVP

    And Asa H609 and the people H5971 that H834 were with H5973 him pursued H7291 them unto H5704 Gerar: H1642 and the Ethiopians H4480 H3569 were overthrown, H5307 that they could not H369 recover H4241 themselves; for H3588 they were destroyed H7665 before H6440 the LORD, H3068 and before H6440 his host; H4264 and they carried away H5375 very H3966 much H7235 spoil. H7998
  • YLT

    and Asa and the people who are with him pursue them even to Gerar, and there fall of the Cushim, for they have no preserving, because they have been broken before Jehovah, and before His camp; and they bear away very much spoil,
  • ASV

    And Asa and the people that were with him pursued them unto Gerar: and there fell of the Ethiopians so many that they could not recover themselves; for they were destroyed before Jehovah, and before his host; and they carried away very much booty.
  • WEB

    Asa and the people who were with him pursued them to Gerar: and there fell of the Ethiopians so many that they could not recover themselves; for they were destroyed before Yahweh, and before his host; and they carried away very much booty.
  • ESV

    Asa and the people who were with him pursued them as far as Gerar, and the Ethiopians fell until none remained alive, for they were broken before the LORD and his army. The men of Judah carried away very much spoil.
  • RV

    And Asa and the people that were with him pursued them unto Gerar: and there fell of the Ethiopians so many that they could not recover themselves; for they were destroyed before the LORD, and before his host; and they carried away very much booty.
  • RSV

    Asa and the people that were with him pursued them as far as Gerar, and the Ethiopians fell until none remained alive; for they were broken before the LORD and his army. The men of Judah carried away very much booty.
  • NLT

    Asa and his army pursued them as far as Gerar, and so many Ethiopians fell that they were unable to rally. They were destroyed by the LORD and his army, and the army of Judah carried off a vast amount of plunder.
  • NET

    and Asa and his army chased them as far as Gerar. The Cushites were wiped out; they were shattered before the LORD and his army. The men of Judah carried off a huge amount of plunder.
  • ERVEN

    Asa's army chased the Ethiopian army all the way to the town of Gerar. So many Ethiopians were killed that they could not get together as an army to fight again. They were crushed by the Lord and his army. Asa and his army carried many valuable things away from the enemy.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References